关于保险合同内容的英语作文
关于”保险合同内容“英语作文范文2篇,作文题目:。以下是关于保险合同内容小学英语范文,每篇作文均为满分范文带翻译。
高分英语作文1:
The company exports industal pducts, chemical pducts, medicine, etc., and exports industal pducts, chemical pducts, medicine, etc., we hereby entrust yo company as o business agent in Mtius, entrust others or entrust others. We hereby appoint yo company as o business agent in Mtius. Any party shall not disclose the contents of this contract to any third party after siing the contract Either party shall not disclose the contents of this contract to any third party after siing this agreement.
Both parties shall stctly abide by this agreement. After being sied by both parties, both parties shall stctly abide by it.
中文翻译:
公司出口工业产品、化工产品、医药等,出口工业产品、化工产品、医药等,等我方在此委托贵公司为我方在毛里求斯业务,委托他人或委托他人,我方特此指定贵公司为我方在毛里求斯业务,任何一方在签订合同后,不得向第三方泄露合同内容甲乙双方任何一方在签订协议后,任何一方不得将合同内容泄露给第三方,双方均应严格遵守协议,经双方签字后,双方应严格遵守遵守它。
万能作文模板2:
Wang Tianshan (Wu Zhijie) recently, a soce fm the Aging Commi of Xinjiang Autonomous Region said that since all parts of Xinjiang, prefectes and cities have sied the "endowment maintenance contract". At present, there has been no complaint about the joint support of the elderly in this region. The "elderly support contract" is a family unit, leasing children's support agreement in the form of parents, which mainly requires both children to perform according to law At present, most of the orizations in the aging areas of Xinjiang are carrying out the "elderly support contract", and most of the families in Xinjiang's agcultal and pastoral areas are involved in the contract.
中文翻译:
王天山(吴志杰)近,来自新疆自治区老龄委人士称,自新疆各地,州、市已签订《养老养护合同》,目前,区一直没有为老年人共同抚养问题投诉《老年人赡养合同》是以家庭为单位,以父母形式租赁子女赡养协议,内容主要要求子女双方依法履行赡养义务针对其子女赡养行为合同形式及方式目前,新疆绝大多数国家和市老龄化地区机关在执行《老年抚养合同》,合同中也有深入新疆农牧区大多数家庭。
满分英语范文3:保险合同内容
Welcome to visit o fair welcome you to visit o fair welcome you to visit o fair o company exports industal pducts, chemicals, pharmaceuticals and other pducts, o company exports industal pducts, chemicals, drugs, etc. We hereby entrust yo company as o business agent in Mtius, entrust others or entrust others, we hereby appoint you The company is o business agent in Mtius. After siing the contract, either party shall not disclose the content of this contract to a third party.
After siing this agreement, neither party shall disclose the content of this contract to a third party. Both parties shall stctly abide by this agreement. After siing by both parties, both parties shall stctly abide by it.
中文翻译:
欢迎您参观我们交易会欢迎您参观我们交易会欢迎您参观我们交易会我们公司出口工业产品,化学品,药品等和其他产品,我们公司出口工业产品,化学品,药品,等我方在此委托贵公司为我方在毛里求斯业务,委托他人或委托他人,我方特此指定贵公司为我方在毛里求斯业务,任何一方在签订合同后,不得向第三方泄露合同内容甲乙双方任何一方在签订协议后,任何一方不得将合同内容泄露给第三方,双方均应严格遵守协议,经双方签字后,双方应严格遵守遵守它。