中国传统的京剧高考英语作文
关于”传统京剧“英语作文模板5篇,作文题目:Chinese traditional Peking Opera。以下是关于传统京剧初二英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。
高分英语作文1:Chinese traditional Peking Opera
Peking opera or Peking Opera (Simplified Chinese: Traditional Chinese: Pinyin: J ī ngjৃ) is a traditional Chinese drama form which integrates music, vocal music, pantomime, dance and acbati. It came into being at the end of the centy and has been fully dloped and recoized by the middle of the centy. This form was very popular in the cot of the Qing Dynasty and has been regarded as a cultal trease of China.
Beijing and Tianjin are the bases in the north, Shanghai is the base in the south, and this art form is also found in Taiwan. It is called Guojiao (pinyin: Gu Peking Opera also spread to the United States, Japan and other countes. Peking Opera is charactezed by fo major types of performing subjects, and there are sral tupes in each category There are many second and third ll performers.
Their costumes are exquisite and colorful. The actors are the only focus on the sparse stage of Peking Opera. They use language, songs, dance and fighting skills to use in symbolic and suggestive movements rather than reali.
The performers' skills are evaluated according to their movement bety. Performers also follow a vaety of style conventions to the dience grasp the plot of the work. The ll of meaning in each movement must be expressed in music.
Peking opera music can be divided into xipi and Erhuang styles, including.
中文翻译:
京剧或京剧(简体中文:繁体中文:拼音:Jīngjù)是一种集音乐、声乐、哑剧、舞蹈、杂技于一体传统戏剧形式,它产生于世纪末,到世纪中叶得到了充分发展和认可。这种形式在清代宫廷中极为流行已被视为文化瑰宝,北方以北京、天津为基地,南以上海为基地,也有这种艺术形式,它被称为国窖(拼音:顾京剧还流传到、等国家,京剧以四大类表演主体为特,形成剧团往往每一类都有好几种,还有众多二三级演出人员,他们服装精美多彩,演员是京剧特有稀疏舞台上唯一焦点,他们运用语言、歌曲、舞蹈和格斗技巧,在象征和暗示动作中运用,而不是现实主义,表演者技巧是根据他们动作美来评价。表演者还遵循各种风格惯例,帮助观众把握作品情节。
每个乐章中意义层次都必须用音乐来表达。京剧音乐可以分为西皮和二黄款式系列包括。
万能作文模板2:传统京剧
Chinese opera is a popular form of drama and musicals in China. Its ogin can be traced back to the third centy . There are many local branches of Chinese opera, among which Beijing Opera (Peking Opera) is one of the most famous military operas in the Three Kingdoms peod, and one of the earliest forms of Chinese opera.
Tang Xuanzong d "Liyuan" and "Liyuan" (/ L í yuan á n) is the first famous opera tupe in China. The tupe mainly performs for the emper's personal interests today, and opera pfessionals are still known as "Liyuan disciple" (/, Li Yuzi of Yuan Dynasty, whose form is similar to zaju, according to the arrangement of rhyme and innovation with special les, such as Dan Dan, female sages and male Huahu, although the opera actors of Song Dynasty stctly abide by the classical Chinese language on the stage, but "painted face" and "clown Zhou Chuyu" were also intduced into the opera. In Yuan Dynasty, the actors who performed in vernacular set a precedent on the stage.
The main form of Ming Dynasty and early Qing Dynasty was Kunqu Opera, which oginated in Wu culte area and later evolved into a longer form of opera At present, Chinese opera continues to exist in different forms, the most famous of which is Beijing opera. It appeared in the middle of the centy in its present form and was very popular in the late Qing Dynasty. In Peking Opera, Chinese traditional stng music and percussion instruments pvide stng rhythm accompaniment for performance.
The performance is based on allusions: gestes, fooork, and other body movements to express horse ding, wing, or door opening. Oral dialogue can be divided into recitation and spoken Beijing. The former is played by seous les, while the latter is played by young women and clowns.
The les and les are stctly defined and elaborately desied to make up. The traditional Peking Opera plays, including many works, are mostly based on histocal novels of political and military struggles.
中文翻译:
戏曲是流行戏剧和音乐剧形式,其根源可追溯到公元前三世纪。戏曲有许多地方分支,其中京剧(京剧)是三国时期最著名参军戏之一,是最早戏曲形式之一。唐玄宗创建了“梨园”,唐玄宗创建了“梨园”(/líyuanán是第一个著名戏曲剧团,该剧团主要演出为了皇帝们今天个人爱好,戏曲专业人士仍然被称为“梨园弟子”(/,元代
子——形式类似于杂剧,根据押韵安排,加上具有特殊角创新,如丹丹、女圣贤、男花胡,虽然宋朝戏曲演员严格遵守在舞台上用文言文说话,但《画脸》和《丑角周楚瑜》也被引入歌剧中,元代时,用白话表演演员在舞台上取得了先例,明朝和清初主要形式是昆曲,它起源于吴文化地区,后来演变成一种较长戏曲形式,称为川剧,它成为川剧旋律之一,目前戏曲继续以不同形式存在,最著名是京剧,它在世纪中叶以现在形式出现,并在清末非常流行——在京剧中,传统弦乐和打击乐器为表演提供了强烈节奏伴奏。表演以典故为基:手势、步法和其他身体动作表达骑马、划船或开门等动作。口语对话分为朗诵和北京口语,前者由严肃角扮演,后者由年轻女和小丑扮演,角角都是经过严格定义精心化妆设计刻画是哪个角扮演京剧传统剧目包括多部作品,大多取材于斗争和军事斗争历史小说。
满分英语范文3:传统京剧
It is a fact that Chinese traditional culte has begun to attract the attention of the whole world, although popular culte traditionally considered to be western has begun to spread in China. In particular, Kungfu has had a huge impact on millions of people who first learn about China thugh Kung Fu. They may come to China to learn about other aspects of this culte, such as Beijing Opera and Sichuan Opera.
中文翻译:
传统文化开始吸引全世界目光这是事实,尽管传统上被认为是西方流行文化开始在传播开来,尤其是,夫对千百万第一次通过夫了解人产生了巨大影响,他们可能会来到,了解这种文化其他方面,比如京剧和川剧。
标签: 新学期