有关英语信件的简短范文

作者:艾德琳
作者:用户投稿
发布时间:2022-06-15 05:39:27 阅读:206 点赞:90

有关英语信件的简短范文

关于”有关“英语作文范文3篇,作文题目:of。以下是关于有关初三英语范文,每篇作文均为满分范文带翻译。

高分英语作文1:of

Giraffe is an Afcan ungulate mammal, is the tallest of all terrestal animals, the male can be up to meters tall, weighing up to kg. Bulls of record size are meters tall and weigh about kg. Females are usually slightly shorter than males and weigh less than males.

Giraffes are related to deer and cattle, but they belong to a separate family, the giraffe family, which includes only the giraffe and its close relative, okapi, which extends fm Chad to South Afca.

中文翻译:

长颈鹿是一种有蹄类哺动物,是所有陆生动物中最高一种,雄可达米高,重达公斤。有记录大小公牛有米高,体重约公斤。雌通常比雄稍矮,体重也比雄小。

长颈鹿与鹿和牛有关,但它属于一个单独科,长颈鹿科,只包括长颈鹿和它近亲,奥卡皮,它范围从乍得延伸到南非。

万能作文模板2:属于

Dung the Olympic Games, the first Gordon medal has always attracted people's attention. Many athletes who want to win Godel medal are under great presse when they get the first place. All the media have reported on them and gave them the warmest applse.

Howr, for those who have not won the medal, they just use a few words to report, which the dience will soon forget In fact, for ry player, they practice so hard that they appear on this great stage, they enjoy the and make other competitors stnger and faster. They are easy to forget becse some people and the media classify them as losers. There is no loser.

In the , the honor belongs to ryone, n if they don't Have won medals, they are still hees.

中文翻译:

会期间,第一枚戈登奖牌一直受到人们关注,很多希望获得戈德尔奖牌选手在获得第一名时候背负着巨大压力,所有媒体都对他们进行了报道,给予了他们最热烈掌声,而对于这些没有获得奖牌选手,他们只是用几句话来报道,观众很快就忘记了事实上,对于每一个球员来说,他们如此努力练习,以至于在这个伟大舞台上出现,他们享受比赛,并使其他竞争对手变得越来越强大,越来越快,他们很容易被遗忘,因为有些人和媒体把他们归为失败者没有失败者在比赛中,荣誉属于所有人,即使他们没有赢得奖牌,他们仍然是英雄。

满分英语范文3:有关

I'm not yos, I'm not lost in you, I'm not lost. Though I long to be lost in the midday candlelight, like snowflakes in the sea you love me, I find you are still a betiful and bght soul, but I am I, eager to be lost, lost in the light like a beam of light oh, put me deeply into love, let me deaf and blind, be swept by the storm Yo love, a sharp point in the wind.

中文翻译:

我不是你,没有迷失在你,没有迷失,虽然我渴望迷失在正午烛光中,像雪花一样迷失在你爱我海里,我发现你仍然是一个美丽而明亮灵魂,但我是我,渴望迷失,像一束光一样迷失在光明中哦,把我深深地投入到爱中去吧,让我耳聋失明,被暴风雨席卷你爱,疾风中一个尖头。

标签:

本站内容均为「墨花用户」原创整理,未经授权严禁采集转载,违者必究。
评论
0 条评论